close

瑤語翻譯世界上很有一些八怪七喇聞所未聞的文字,至今因為文本過少 而無法破譯翻譯例如復活節島上的措辭板,就是一個例子。南島 語族是一個很妙的說話文化群體,他們的影響範圍毫不只於東 南亞、台灣、甯靖洋與馬達加斯加罷了。細心研讀吳安其《南 島語分類研究》和李葆嘉《中國語言文化史》就會邃曉,現今 南島語族分布在大洋海島的款式是後來發展的一部門罷了,全 貌則更加廣域很多。 朝鮮語、漢語、日語之中,在說話的基底層面上,幾多帶有南 島說話的遺留成份,也就是說南島語系的先民除往東南亞、 往承平洋發展以外,也有一部份是往北成長插手了東夷的古代 人群系統裡面翻譯整體言之,整個東亞沿海、日本列島南部沿海、 東南亞、甯靖洋、非洲東岸都多是古代南島語系先民游弋的 範圍,只是天成翻譯公司們不知道而已。 若是在這麼巨大的地輿空間中,復活節島具有說話板所紀載的 文字系統,那麼,其他的南島語系族群就不會有古文字的存在 可能性嗎?特別南島語族的散佈速度很快很敏捷,很難理解在 快速擴散的過程當中,居然只有在遷徙最末尾的復活節島上擁有 成熟的文字書寫系統。這是一件異常奇異的工作,構樹傳播的 路徑是從台灣散佈到承平洋各地,發源地台灣的構樹有公株和 母株,甯靖洋各地則丟失了任一性另外植株,只能用人工扦插 之類的方式行單性的繁衍。何故文字在南島語族的起源地(東 亞南部沿海、台灣、中南半島等地)幾乎是零考古遺存,在遷 徙終點站的復活節島卻具有複雜的文字系統? 事實上,台灣原居民族簡直是有古代文字實物遺存的翻譯 米甘幹‧理佛克《原居民族文化賞識》(第3版) P156論述了一 份排灣族的象形文字,原始文物由立古‧菩迦儒仰珍藏著。這 份資料包羅14個象形文字。 P158則記實了布農族的「木刻畫 曆」,憑據內容分析,布農文字既有象形字,也有唆使字,以 及少許的會心字。 P159介紹泰雅族的文字是儲藏在衣飾中的 圖案,屬於唆使字; P160則說明魯凱族有著一種神祕的文字, 原圖在教育部國小魯凱族進修手冊(試用本)第2冊第18頁中,可 惜《原居民族文化賞識》漏印了,沒能見到翻譯 透過米甘幹‧理佛克的著作,我們可以窺伺到南島語族遠古時 期可能是有文字書寫系統的歷史痕跡,這些痕跡保存在接近發 源地焦點的排灣文字、布農文字、泰雅文字跟魯凱文字裡面, 也保留在遷移終真個復活節說話板上頭。假如說世界各大古文 明都有將文字描繪到石材、金屬板上的作法,何以南島語族在 空闊的海洋國家卻沒有呢?樂觀一點看,將來未嘗弗成能泛起 突破性的地下考古工作,真的發掘出南島古文字來。 ㊣放1首不相幹的音樂貫穿連接: Music Amazigh Sahara--imazighen TAMIKREST Tamazgha Nord Africa https://www.youtube.com/watch?v=9dFN_f2m3Zg



本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/Ancient/M.1515077948.A.FFD.html
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 evansq400fq3 的頭像
    evansq400fq3

    evansq400fq3@outlook.com

    evansq400fq3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()