close

曼尼普爾語翻譯 鮮嫩牛肉,透著紅光,來自日本鹿兒島的A5和牛,端上桌,這一盤,少說也要上千元,不外,台北市一位陳蜜斯,吃了這盤和牛,表情不瑰麗,還上彀PO文,呵店家 。本來,陳蜜斯抽中限量10位 燒肉店3千元和牛接待券,高興到店家,和牛上桌,卻只有那麼幾片,感覺超悶 這些和牛只能當開胃菜啊看了帳單,才發現,吃進肚的和牛,沒有三千元價值,而是用一千克三千元的和牛作切片。豈非中獎有話術?左側這一大份和牛,要價3千,切了幾片,端上桌,變成右側這樣,寥寥幾塊肉,價值720元,事實是買賣兩邊,各自解讀,照樣店家把玩,文字遊戲?店家事後,向陳小姐致歉,也怕其他消費者有異議推出限定期間,周全打折優惠,但想用抽獎刺激消費,卻沒把遊戲規格疏解,好意打了折扣。

店家開幕辦抽獎想刺激消費,卻惹出爭議翻譯台北市一位陳小姐,列入燒肉店抽獎運動,抽中3千元和牛兌換券,高興到店家用餐,不外端上桌的和牛,只有極少幾片,結帳時隨口問了一下夥計,是怎麼回事,夥計回說,天成翻譯公司們是從價值3千元的和牛上,切下一盤肉,並不是真的給足3千元肉量,陳蜜斯聽到氣炸,PO上臉書,大罵店家,底子在玩,文字遊戲!



文章出自: https://www.ttv.com.tw/news/view/10702090025200N/699有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 evansq400fq3 的頭像
    evansq400fq3

    evansq400fq3@outlook.com

    evansq400fq3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()