close
旁澤普語翻譯昨天我們 翻譯文化部長這麼說了
所有 翻譯原居民語要列為國家說話
頭幾天也搞了什麼原居民語公文
我只能說
真的將文青治國浮現到極致
到底原居民語列為國家說話要做到什麼水平?
如果把他晉升到作為官方說話的程度
豈不天下大亂?
原住民語公函就更好笑了
完全只是精神療癒用
以人口比例來講
就算是漢人跟原居民都有的公家單元
原居民的人數也應該比較少
還不保證他們懂本身的母語
更可笑的是
相關單元 翻譯說法是
可以讓不諳中文的原居民可以看懂公函
你的他X 翻譯!
不諳中文卻看得懂羅馬拼音?
有幾個原居民做得到這類極真個狀態?
我們的當局怎麼連這類幹話都講得出來?
依我看
民進黨還是直接把謠言跟幹話列為國度說話比較相符他們 翻譯需求
--
問:為什麼覺青不想從戎呢?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
答:因為舉手投降前要多一個丟槍的動作,很不利便
以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1500940961.A.1B6.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜