4. cash cow 錢樹子:
1. make a debut 初試啼聲、初次泛起、新品問市
2. launch a product 推出產品
3. own-brand product 自有品牌商品
「 make a debut 」中的 debut 是一個法文字,意思是初次登台。後來被貿易界拿來使用,當企業推出新商品時,就能夠用這個片語 翻譯社值得一提的是上述這個例句中 retail 這個字,你習慣把它當做一個名詞來用,可是這裡它是一個動詞「零售價訂為」之意,學英文就是要能活用這類簡單的字。
進修英文多年 翻譯人,學到一個程度後,就入手下手泛起瓶頸 翻譯社想要進一步晉升自己 翻譯英文能力,卻在面臨零亂的英語進修教材時一籌莫展 翻譯社其實,這個時刻你需要進修的英語,已不是一本英語雜誌從頭讀到尾,你需要的反而是把常常泛起 翻譯英語、而你始終沒弄懂的英文弄懂 翻譯社
blitz 這個字的音讀起來是否是有「閃電」的感受行銷像閃電一樣,你想想會是什麼感受?固然攻勢有些強烈囉!
7.recall a product 回收產品
8. cold call 目生行銷德律風
什麼時辰要收受接管產品?你應該常常從報紙上得知,某車廠因車子爆衝,所以該車款進行回收或,隱形眼睛藥水危險角膜,所以藥廠起頭進行收受接管。所以當產品呈現問題了企業就會起頭 recall a product 翻譯社
money spinner 撈錢貨。很會替你公司賺錢 翻譯商品都是你公司的 cash cow 或 money spinner 。許多中文其實都找得到相對應 翻譯英語,像「錢樹子」- cash cow ,問題就在於你知不知道而已。
無品牌商品最早出自醫藥界。當一些專利權到期 翻譯藥品開放給其他藥廠生產時,有很多小藥廠就紛纭入手下手以低本錢生產這些沒有品牌的非專利藥物, generic product 的英文由此而來 翻譯社
在我們糊口當中,自有品牌商品的例子唾手可得。譬如屈臣氏就自己生產了良多自有品片商品,如衛生紙、衛生棉等。
文/Lily If this marketing blitz doesn’t sell this product, nothing will. It is also open to companies themselves to remove or recall a product from sale if they suspect a food is unsafe. 冷德律風是什麼意思?當對方是個目生人,只是因為你認為他是潛伏客戶,你打德律風造訪他 make a cold call ,讓他熟悉你的產品。固然,不是所有人都喜好打這種陌生人的行銷電話! During the 1960s 翻譯公司 the strategy of large retailers was to identify the most popular items from toy makers and use them as loss leaders to draw in parents. 線上學習:Window1001
All name brand products and generic products are reviewed for safety and effectiveness by the Food and Drug Administration (FDA).
In just three weeks 翻譯公司 we’re going to launch our new shampoo product.
This new mobile phone is a real cash cow! We haven’t done any advertising at all and it just keeps selling.
6. marketing blitz 強勢行銷攻勢
5. loss leader 廉價招攬品:
比方,很多片語你單看其中一個字都不會有問題,可是湊在一路時,你就怎麼猜也猜不到了。像是 cash cow 、 loss leader 、 generic product 等,你猜獲得它們是什麼意思嗎?這些詞在一般商業雜誌上呈現的機率超過九%,更是商業人士之間經常暢通流暢 翻譯語言。像這一類的英語,你不光要弄懂,並且還要能夠應用自若。
對你來講,談到推出新產品,你最會用 翻譯或者會是 introduce a new product ,除這類說法,你還要再學 launch a product 。
generic product (generics) 無品牌商品: products that are not branded, not sold under a brand name
This phone for business users is expected to make a debut in Q2 or Q3 of 2007 and will retail for a price around 340 Euros.
leader 為什麼會吃虧 loss? Leader 的功能就是在帶領其他人一起師法 翻譯社產品被稱為 loss leader ,其實就是零售商用極低的價錢來引發消費者的注重進展帶動消費者來采辦其他商品。不過零售商 翻譯這種策略也經常惹惱製造商因為受害的往往是製造商。
Making cold calls can be frightening, especially when you are first starting out.
以下文章來自: http://blog.udn.com/corecorner/3529791有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社