「旁邊搞清晰一本書要寫幾個字了嗎?」
一秒鐘、兩秒鐘、三秒鐘……時間到,請作答!
是的,在根基概念裡,一本小說要寫【十萬字】!
想必看到這行,有些人應該已腿軟了。(不,是手軟。)
然後,第二個問題:
【這十萬個字是怎麼計較呢?】
選項1:以word工具較量爭論之字元數不含空白翻譯
選項2:用字數乘以行數再乘以總頁數,包括空白。
(蝦?不消計秒了直接公佈嗎?好唄…目下當今的人真沒耐煩…)
謎底是──【二者皆准確】
等一下!請不要關掉網頁,或砸電腦,請有點耐煩聽天成翻譯公司把話說完嘛!
天成翻譯公司之所以說二者皆准確,是因為【投稿類型分歧,有分歧的計字標準】。
我們談論的是『一本』長篇小說;或是『一個』長篇故事?
看起來仿佛沒什麼分歧,假如今天加入的是【角逐】;競賽是以『一個』故事在較量爭論,不管長篇或短篇,他要的就是『一個完全的故事』。故,若在賽或文學獎(報章投稿)的前題下,字數統計一概以【word對象較量爭論的實字數】為主翻譯
但是,若是在投稿【出書社】籌算出版的前題下,就要以『一本書』為較量爭論單元,一本書有時只有一個故事(長篇小說),有時會有良多故事(中or短篇小說輯),我想列位手邊最少城市有一本書,隨意掀開算一下一面有幾行配幾個字?然後一共有幾頁?
假定一頁是14行、34個字;一本書共有240頁,那麼我們就能夠說這本書的【滿版】字數有114240個字。『滿版』固然是設計用語,但是用在整本書的文字部分時,就是不計空格的意思翻譯
既然一本書需要滿版10萬字才能構成,又該若何在寫稿時能把握字數呢?記得以前寫小說都是用稿紙,一張稿紙有600字;不管這整張是否有一半是必需換行的對話,或標點不小心佔行,整張稿紙就算六百字,不需別的扣。
十萬字需要166.6張600字稿紙;換言之,如果把小說寫在170頁擺佈,字數必然剛好。目下當今沒有人寫稿紙了,用word算法也是一樣的翻譯
起首,我們要先確認本身的版面字數是若幹──
1.先到WORD頁面,打開【檔案】那一格。
2.找到一格【版面設定】,點下去。
3.選擇最後一個【文件格線】。
4.點選【指定行與字元的格線】翻譯
5.如斯一來,下面兩格【行數】與【字元數】就變得可以調劑了!
6.調劑好以後可以按下肯定,也能夠設成預設值,就沒必要每次開WORD都要重調一遍囉!\^o^//
雖然,貓小娜不是什麼著名的作者,也沒寫過幾本書……不外,從第一本言小上市到目下當今也不知不覺快十年了,老是有些小經驗可以分享吧?
固然,若有不足處,也請各路先輩宗師多多指教:D
啦哩啦雜說了一大堆,總之,進展各位不要再搞錯字數的算法了!還有,各類類型的稿件,或出書公司習慣分歧,有些人習慣收滿版字數,有些人仍是要求WORD對象字數,所以再投(寫)稿之前無妨問清晰,省得不明不白的因為字數不符被退稿,如許很委屈哩!
我猜,我第一個想到的謎底必然不會是內在、文筆、佈景考究…(固然,這些也很重要!)我會先想反問的是: 那麼~來最先聊一聊吧!若是有人問我:「寫小說要注重什麼?」
以上,就是【滿版十萬字】的意思;是以,一本十萬字的小說,其實不需要千辛萬苦的刻啊刻啊,一個字一個字湊滿十萬,事實上我曾以WORD東西較量爭論過,滿版十萬字的小說大約在WORD對象65000字~75000字閣下。
可是,天成翻譯公司照樣不建議在寫整本書時以WORD對象較量爭論,因為寫長篇小說根基都邑分章節,假設已經清晰寫100頁會有十萬字,而一部小說凡是分十章,那麼10頁就是一個章節;如許子拆起來不是很清晰明瞭嗎?只要適應情節省動的往下寫,寫到差不多頁數就跳下一章,事實遠比苦苦拿捏那一千幾百個字來得輕鬆便當翻譯
OK,再來溫習一遍重點吧!
1.如以『一個故事』計較(不管長短篇多少字),請用【WORD字數對象】。
2.如以『一本書』計算(長篇或是短篇合輯),請算【滿版字數】。
3.【滿版】就是含標點及空格的意思,指在一本書總頁數的規模標內脫稿。
4.假設1頁是34(字)x30(行);一本十萬字小說需要100頁。
我不知道列位是不是有本身習慣的行數與字數,僅分享我習慣的版面設置裝備擺設是:
34(字)x30(行)=1020(字∕頁)
是以,一本10萬字的小說寫100頁就恰好足夠!
所以,固然不知道有無人看,不外天成翻譯公司照樣決意整理出來,供列位有志(或有愛好)寫寫器械的鄉親長者弟兄姐妹左鄰右舍參考一下翻譯
以下文章來自: http://blog.youthwant.com.tw/b.php?do=A&bid=20133&aid=376629有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931