close

曼尼普爾語翻譯

文字翻譯社 真是個輕易讓人誤解的溝通體式格局

溝通不良, 到底是表達能力不夠翻譯社 或是詞彙缺乏? 文字, 畢竟不能代表千言萬語的感觸感染 曩昔的就讓它曩昔, 現在也沒有诠釋的需要, 是吧

Dear 驚奇的打開了以為不會再從妳那收到的 Email 寫者無意翻譯社 讀者成心, 每次的文字往來, 不避免的都會有所誤解翻譯社 最後一封 Email 也沒破例, 苦笑. 一向認為中文是世界上最斑斓的語言翻譯社 不只是歷史悠久, 更多的是因為辭彙的豐富比起其餘的語言翻譯社 讓人讚嘆. 一字多意的基礎翻譯社 造成多字廣意的複雜溝通體例輕易讓人曲解, 也是老祖宗不能理解的結果吧. 難道, 面對面的溝通, 就可以夠完整的表達出心裡的所有情感嗎? 文化的隔膜, 情況的差異, 從小的教養, 獨特的個性 不如一句無意的危險來的讓人感覺無力. 下雨的台北夜晚, 仍然是夜未眠



本文來自: http://blog.sina.com.tw/lose/article.php?entryid=110404有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 evansq400fq3 的頭像
    evansq400fq3

    evansq400fq3@outlook.com

    evansq400fq3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()