「你的緘默沉靜令我難熬難過,我們得談談翻譯」
「別像個小孩,我們午夜見。」
浏覽《以
「聽著,你有一段美妙的友情。也許超出友情翻譯我羨慕你。就天成翻譯公司的立場來說,很多父母會但願整件事就此雲消霧散,或乞求兒子很快從新站起來。但我不是如許的怙恃。就
那再讓我講一件事。這麼做也許能夠掃除天成翻譯公司們之間的芥蒂。天成翻譯公司也許曾經很接近,卻曆來沒有擁有過你所具有的。總是有什麼工具制止或阻止我翻譯你怎麼過日子是你的事。可是切記,天成翻譯公司們的心靈和身體是獨一無二的。很多人活得彷佛自己有兩小我生可活,一個是模型,另外一個是制品,乃至有介於二者之間的各種版本。但你只有一個人生,而在
上面文字擷取自《以你的名字呼喊天成翻譯公司》小說,電影有忠實出現這一幕,即便讀太小說,看到父親樸拙地與兒子分享本身的經歷,仍是讓我忍不住鼻酸,想來,《以
關於改編。
《以你的名字呼喚我》的小說和片子版有些更動,電影版更動告終局,刪減多年後艾里歐在父親歸天後,前往美國造訪奧利佛的段落,電影逗留在艾里歐得知奧利佛定親的新聞後,所有的等候都釀成了失望,臉上大顆淚珠滾落,這個終局讓我們見證男孩成長的第一道傷痕,若何深深地刻印在他的心底;小說版終局則尚有一份惆悵氣力,即便多年時候曩昔,奧利佛和艾里歐照舊對多年前的回想印象深入,只是現在的他們,只能懷想曾有過(但無力挽回)的誇姣光陰。
此外,片子版的艾里歐母親比小說版來的更善解人意,小說版的母親對照狀態外(母親去火車站接艾里歐一幕並沒有泛起在小說中);奧利佛送給艾里歐的襯衫不是在他們兩人小觀光之前而是旅行竣事以後;而《以你的名字呼喊我》最使人臉紅心跳的一幕「艾里歐性侵杏桃」(哈哈),也跟小說版有些出入,小說版裡,奧利佛把沾有艾里歐精液的杏桃整顆吃掉,艾里歐雖然有些害羞卻也打動於奧利佛對他的「愛」(愛到可以吞下本身的精液),片子版則是讓奧利佛小嚐一下精液杏桃的滋味,然後艾里歐遽然痛哭失聲,奧利佛趕忙撫慰情緒激動的艾里歐;當初浏覽《以你的名字呼喊天成翻譯公司》小說時,我極度喜好奧利佛吞下精液杏桃這個橋段,奧利佛的行爲讓原本對戀愛還有疑慮的艾里歐,確認了奧利佛對他的感情,電影版雖然有保留這一幕,但也許挂念到一般大眾不太能接管如斯露骨的描寫,而稍稍輕描淡寫了這個重要時刻,不禁要想,如果我沒讀過原著小說,單只鑒賞片子,我還能體味這一幕戲之於奧利佛和艾里歐的主要性嗎?好奇想問看過片子但沒讀太小說的朋侪們,你們看到這場戲時,只有感觸感染到艾里歐的羞愧,或者也能感受到他的欣喜與高興?
最後,彌補一個有趣的小觀察,奧利佛去城鎮拿他的打字稿時,艾里歐隨後跟去,奧利佛有些驚喜艾里歐的到來,他們對話時,艾里歐背後柱子上貼著幾張海報,其中一張「疑似」Dustin Hoffman主演的《窈窕淑男》(1982年作品)電影海報喔,同樣是一部有觸及同志議題的作品。
香功堂粉絲團專頁,請來按讚插足吧!
https://www.facebook.com/woomovies
《以
過去幾年可貴買小說,大部門都是跟藏書樓借書來讀,《以你的名字呼喚我》是少數讀完書後,馬上去書店買一本回家收藏的作品,小說用一種極其竭誠誠笃的筆觸,書寫艾里歐的私密表情,聽聞小說要改編成片子,一則以憂(文字影像化的困難)一則以喜,Luca Guadagnino導演的舊作《我愛故天成翻譯公司在》,細膩描寫女主角艾瑪的壓制與情慾與最後擺脫枷鎖的心境轉變,昔時在劇場被《天成翻譯公司愛故我在》打動的烏煙瘴氣,交由Luca Guadagnino執導一律私密的《以你的名字呼喚我》,似乎會是不錯的選擇,果不其然,《以
《以你的名字呼喚我》即便無法像小說般,我們(讀者)彷彿受邀進入艾里歐心裏世界窺視他腦袋中最最私密的設法,但電影版的攝影美不堪收,如夢似幻,讓艾里歐與奧利佛共度的夏日回想,變得加倍璀璨迷人、而輕快旋律的配樂,帶出芳華戀曲的躁動與新奇;本片的演員選角特別成功,電影開場一系列雕像照片,預告影片對藝術、文學、俊美身體的沉溺,而當扮演「夢幻偶像」奧利佛的Armie Hammer現身銀幕,所有感受都對了,Armie Hammer苗條的體態與低沈迷人的嗓音,確切就像是小說人物直接躍上銀幕,然而Armie Hammer並不是《以你的名字呼喚我》最利害的選角,飾演艾里歐父親的Michael Stuhlbarg,整部影片一向很低調很學者形象(很難想像他就是《MIB星際戰警3》裡,誰人可以預測將來的古怪年青人),直到影片尾聲,他與兒子促膝長談一幕,將父親的包容理解體諒無奈與壓抑給詮釋的力透紙背,看片子前,我預測Armie Hammer有機遇搶攻奧斯卡男配角入圍提名,看完片子後,直接跑票給Michael Stuhlbarg,好希望他能以父親腳色取得提名喔。
至於扮演艾里歐的Timothée Chalamet,更是一大驚喜,本年不過21歲的他,應當很有機遇以艾里歐這個腳色入圍奧斯卡最好男主角獎(好啦,天成翻譯公司乃至私心進展他能成為史上最年青的奧斯卡影帝),Timothée Chalamet把艾里歐對性的迷惘與好奇以及對於戀愛的懵懂與嫉妒與反覆等分歧心情轉變給演的太自然太討喜,完完全全活在這個腳色裡面,《以
《以你的名字呼喚天成翻譯公司》實際上是個再尋常簡單不外的戀愛故事,但是艾里歐面臨戀愛時的妒忌與忖測與焦慮等情感,足讓所有談過愛情的觀眾們產生共識,我喜好片子裡一些細膩的感情顯示,例如奧利佛要艾里歐彈奏巴哈音樂,艾里歐掉臂奧利佛要求,總是彈奏改編過的版本,奧利佛為此感應失望乃至有些生氣,這個橋段的奧妙在於艾里歐彈奏不同版本音樂,不只是想求表示(讓奧利佛對本身另眼相看),也是他與奧利佛的一進一退的調情(我不會依照你的要求走),而奧利佛要艾里歐彈奏「原版」樂章,除了是對原有版本的愛好,更暗指「奧利佛喜好本來的艾里歐,而不是戴上假面具裝潢事後的艾里歐」,一首鋼琴曲,實際上是戀愛的摸索與小小戰爭。
此外,艾里歐與女孩瑪奇雅的戀愛,有著男孩對女孩身體的好奇,也是艾里歐想要激起奧利佛妒忌的別有用心、或奧利佛身上配戴著猶太項鍊,艾里歐說他也有一條不異項鍊,只是母親請他拿下(母親說他們是「低調的猶太人」),艾里歐後來從新把項鍊戴在身上,既是對奧利佛的討好,也是象徵他面對本身的成分,跨出接受真我的第一小步;別的,奧利佛應允艾里歐要求,把他的一件襯衫送給艾里歐,艾里歐後來經常穿戴奧利佛略顯廣大的襯衫趴趴走,這個設計莫名打動我,《斷背山》裡,傑克與恩尼斯的愛情還只能藏在衣櫃裡,《以
(底下有關鍵劇情,請考慮浏覽)
以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1373498116有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931