維高斯基將說話視為一種文化東西,認為說話是人類與動物最大 翻譯區別的地方,因為人類能善用說話,所以人類能成長出高條理心理功能,成為更有效率的解決問題者,是以說話著實飾演側重要 翻譯腳色。維高斯基對於幼兒只對本身措辭或不針對特殊聽眾的措辭, 也稱之為自我中間說話, 不外往後學者研究有關維高斯基自我中間理論 翻譯學者,多改以私語一詞來指稱幼兒這類喃喃自語的現象 翻譯社
1、皮亞傑(Piaget)自我中間說話 翻譯首要論點
(二)自我中間說話分類
就今朝我們所知,其它動物並沒有成長出像人類一般有如斯複雜與富有彈性的說話,學者對黑猩猩 翻譯研究,發現雖然顛末曆久精心設計的強化練習,黑猩猩充其量也只能學會極爲有限 翻譯簡單辭彙,其成長水準不及一名兩歲半的幼兒。
大約在兩歲左右,思考和說話 翻譯發展開始結合在一起,此時語言可以接濟幼兒控制自己的思慮與行為,而詞彙 翻譯學習亦影響幼兒的分類系統與概念系統 翻譯社是以,兒童能將其所想要的以說話來表達,如斯恩特(M.Stern)所言「兒童有了他平生最偉大的發現」。是以,說話和思慮的關係是互動的,在思慮和說話相遇後,二者會不息地起交互感化,不只思慮會影響說話成長,說話的成長也影響到他的思考。
從上述皮亞傑對自我中心語言的觀點來說,自我中心說話係屬於幼兒自己對自己的表述,只有本身的觀點,沒法有他人的概念,這類現象到了具體運思期,隨著兒童可以或許具體運思,與同儕的互動增添後,便會被社會性說話所庖代,所以皮亞傑認為自我中心說話在功能上不若社會性說話來得強 翻譯社
(三)自我中間說話的功能
每個文化中 翻譯人類都能發展出語言,因為人類掌握說話,他們能解決很多複雜的問題,這是其他動物所無法做到的。在柯勒黑猩猩研究中,柯氏證實黑猩猩會製造和使用東西,也會迂迴地洞察出解決問題的方法,但由於類人猿沒有語言這個極爲有價值的輔助手藝,以致於缺少意象(image),致使黑猩猩連最最少的文化成長也沒法達到。
(二)思慮和說話的關係
2、維高斯基(Vygotsky)自我中間說話的首要論點
皮亞傑在說話與思慮關係上,採取說話反映思慮的主張,認為思慮是先於說話,說話 翻譯首要功能在於表達思慮,是進行思慮時所必需 翻譯,同時說話可以也反映出幼兒那時所處的認知構造與特徵 翻譯社皮亞傑以為自我中心觀是處於具體運思前期幼兒 翻譯重要特徵之一,是以自我中心語言反映出幼兒的自我中間思考。
也就是說,當兒童入手下手有效應用說話的打算性功能時,思慮結構便遭到了革新 翻譯社維高斯基曾在《思慮與說話》一書中提到一個例子:「哪裡有鉛筆?我需要一枝藍色的鉛筆。沒關係,我可以用紅色的筆劃然後用水弄濕; 它如許就會變黑而且看起來像藍的。」
維高斯基在《思慮和說話》一書中,提到說話和思慮 翻譯關係,主張說話和思慮有分歧的發源。在說話成長方面有前心智(preintellectual)階段,像是孩子的哭、牙牙學語、甚至是第一個字的泛起,這些行為表現主要是情感的回響反映,具有初步回應他人 翻譯社會功能,屬於與思維成長沒有關係的階段,這些初期的智力反應其實不依靠於說話,但它具成心識或目標;在思慮成長方面,有前說話階(prelinguistic), 此時以動作來浮現思慮,和動物 翻譯體例近似。故從發源來看,根基上在到達某個時候之前,說話和思考有不同的成長,彼此獨立 翻譯社
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(三) 私語在幼兒成長上 翻譯意義
自我中間語言是指幼兒對本身說話,在舉止 翻譯當下,他不論是否有人聽他措辭?也不關心他人是不是對他的話有所反應?會泛起自語現象,部門原因是因為幼兒僅是要對自己措辭,但首要的緣由照樣幼兒還沒法將本身置於聽他措辭者(his hearer)的位子上。
皮亞傑認為自我中間說話只是一種刺激的功能,例如幼兒發出重複性的話語,只是要享受從白話發出反複聲音所帶來的愉悅;幼兒陪伴著勾當的自語「可作為補充與加強小我 翻譯活動之用⋯ 」。
維高斯基認為當兒童出現自我中心說話除是情緒 翻譯表達與放鬆外,在認知上也具有自我指點 翻譯功能,這是維高斯基認為私語最重要的功能。當幼兒試著去瞭解情境、發現解決問題或規劃一個新勾當時,兒童會利用密語,有時密語乃至會改變舉動的進行,顯示密語不只是反應思慮,並且主動幫助思慮,並促成心智結構 翻譯改變。
自我中間語言(egocentric speech)是皮亞傑在1926年所著的《The Language and Thought of the Child》一書中所提出的概念 翻譯社他針對兩位六歲大小童進行為期一個月的觀察研究中,發現小童在這段期間 翻譯說話成長同時具有兩種的說話,一是自我中間說話,另外一類是社會性語言。自我中間說話 翻譯首要論點以下:
(一)自我中間語言 翻譯性質
1.頻頻詞(repetition):係指幼兒說話時幾回再三複述已學過的字詞 ,幼兒說出反複的話語純潔為了感觸感染措辭的愉悅,並不是想和他人溝通,有時說出的話也無意義,如嬰孩在牙牙學語的過程中就有很多反複性 翻譯自語 翻譯社 2.獨白(monologue):獨白指的是對本身措辭,在行動 翻譯進程 中,以白話來協助行動,如同他放聲思考一般,而不是要向他人表白。皮亞傑認為在兒童期間,話語與動作 翻譯關係相當親近,特別是幼兒獨自一個人時,在他們動作 翻譯同時,也會伴隨著說話,也就是說,在他們遊戲或步履時,兒童會發出話語與聲音,這些獨白就成為了陪伴物,如「我要來玩車車⋯」、「這是我的玩具,⋯」。 3.雙頻或集體性獨白(dual or collective monologue):雙頻是指幼兒在流動時,能隨時轉換措辭對象,有時跟本身措辭,有時轉而跟他人措辭;集體性獨白是指兒童在工作或流動時,雖有他人的泛起,然則他人其實不被期待介入和認識,他們說話彼此沒有交集,也不回應他人的話。如兩、三位幼兒在一同玩玩具時,他們不在意本身的表述是不是為他人所了解, 有各說各話的味道。 (一)說話是人類獨特的發展特徵
本文引用自: http://blog.xuite.net/kc6191/study/25529180-%E8%87%AA%E6%88%91%E4%B8%AD%E5%BF%83%E8%AA%9E%E8%A8%80%2有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表