close

依班語翻譯

潘金玉死 瀕臨失傳

潘金玉享壽96歲,生前念茲在茲 翻譯是,能流利使用巴宰語的人愈來愈少,連帶族群文化也跟著說話流失,在台灣打里摺文化協會資助發行,部落耆老潘永歷、潘明昭、潘隆川、王素惠等人擔任編輯小組下,發行巴宰語教材教師手冊,透過羅馬拼音與音訊記載,要將巴宰語傳承世代 翻譯社

但苗栗縣當局前民政局副局長潘大州辯駁結合國這項調查結果,他說,今朝三義鄉鯉魚潭村留有百餘名族人,連他在內,就有人會4人能用巴宰語流利對話,用簡單母語打招呼的則多為60歲以上長輩。但他也說,村內近16年來沒有男丁出生,繁衍都出現危機。

耆老辯駁 還有4人會講

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

據瞭解,愛蘭教會的長老潘英寬有開設課程,教授巴宰母語,而語言與巴宰互通 翻譯埔里四庄番(噶哈巫族)也開設母語及編織等工藝課程,鼓動勉勵年青人進修母語,但潘贊應仍感應憂心,因為語言進修必須要有互動的對象,巴宰族散居各地,台中新社、苗栗鯉魚潭部落都有分布,若是無人可以對答,那就只能記誦單詞,難以說出流利的句子,久而久之照舊會忘記 翻譯社

除南投愛蘭教會全力留存巴宰語,苗栗縣三義鄉的鯉魚潭村,今朝也有百餘名巴宰族人,本身也有巴宰族血統的潘大州早有危機意識,於2004年成立巴宰族群協會,爭奪補助,並哄騙教會周日禮拜時候,在有145年歷史 翻譯教室裡傳承母語和文化,不過,村內近16年來沒有男丁出身,僅2名女族人出嫁,連繁衍後世都出現危機。

16年無男丁 繁衍危機

巴宰部族耆老潘贊應指出,巴宰族首要居住在愛蘭台地,如今仍有20多戶族人住在此地,但猶如其他平埔族系,巴宰族漢化相當早、也相當深,隨著愛蘭台地閩南、客家族群 翻譯融入,利用巴宰語溝通 翻譯機會越來越少,加上原本的祖靈崇奉被基督或道教取代,巴宰族又非官方認定原居民族,無測驗加分等誘因,年輕一輩對自我族群文化 翻譯認同感越來越微弱,母語進修產生了代溝 翻譯社

《聯合國瀕危說話圖譜》列出生避世界上僅剩一個母語使用者 翻譯18種說話,台灣的「巴宰語」也入列,唯一能流利利用巴宰語 翻譯潘金玉老太太則在2010年10月24日過世,台灣打里摺文化協會曾刊行巴宰語教材,採集的發音,等于潘金玉的聲音。

潘大州說,1959年前後,當局對「熟番」(平埔族)未主動查詢拜訪成分,獨厚高砂及蠻人,導致巴宰族人迄今仍未被公告為原居民傍邊的一族,當局應加正視。

潘贊應則認為,巴宰語復振有很多堅苦需要降服,但時候很急迫,各界真得必須試著用各種方式,讓巴宰語能生生世世傳承。

中國時報【廖肇祥、陳慶居╱綜合報道】



本文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%B7%B4%E5%AE%B0%E8%AA%9E-%E8%81%AF%E5%90%88%E5%9C%8B%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 evansq400fq3 的頭像
    evansq400fq3

    evansq400fq3@outlook.com

    evansq400fq3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()