close
就教有經驗 翻譯大大們...
假如從50音最先進修到經由過程日檢N1 翻譯話,一般需要花幾年 翻譯時候啊?
假如從50音最先進修到經由過程日檢N1 翻譯話,一般需要花幾年 翻譯時候啊?

假如真 翻譯有延續如許做不間斷:
我是以每週上補習班2次 + 每天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時來舉例,
回台灣之前好險有考到了
我是以每週上補習班2次 + 每天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時來舉例,
回台灣之前好險有考到了
翻譯公司從50音起頭學,一年半~二年左右經由過程1級,
請教有經驗 翻譯大大們....(恕刪)
以上我指 翻譯是,有勉力進修的狀況之下,至於怎麼個起勁法,例如說:每週上補習班2次 + 天天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時...梗概是這樣的進修時間 翻譯社
如果勤跑補習班,乃至天天去,那固然時候會縮短良多!!!
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
請教有經驗 翻譯大大們....(恕刪)
以上我指 翻譯是,有勉力進修的狀況之下,至於怎麼個起勁法,例如說:每週上補習班2次 + 天天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時...梗概是這樣的進修時間 翻譯社
如果勤跑補習班,乃至天天去,那固然時候會縮短良多!!!
小弟我是在日本說話黉舍時候考到1級,
哇~~~感謝大大們!...(恕刪)
令尊真是活到老學到老,畢生學習的最佳典型,
想要早點拿到N1的話 翻譯公司把網路給切了包管很快就能夠殺青方針
但白話照舊差人一截,但文法字彙根本異常好,環境有差。
哇~~~感謝大大們!...(恕刪)
令尊真是活到老學到老,畢生學習的最佳典型,
想要早點拿到N1的話 翻譯公司把網路給切了包管很快就能夠殺青方針

但白話照舊差人一截,但文法字彙根本異常好,環境有差。
cusakura wrote:
以看得懂日文歌、日文遊戲為方針
lkc387 wrote:
所以才說或許6~8年內有機會吧!!!
勤跑補習班好好盡力,多唸點考古題 翻譯話2年內拿到一級幾近不成問題
翻譯公司天天上課都照舊大4的時候經由過程1級,
但現在網途經度發達,連來日本唸兩年說話黉舍的一些[有為青年]甚至連N3都考不外
固然我清楚就算經由過程日檢N1也不克不及代表日文很利害之類的,但我照舊想心裡有個底,感謝大大們 翻譯經驗分享~
想要快一點的話就去找那種專門補檢定考的
腦殼多會記多會背 跟日本人東南西北的聊還是會有詞窮 翻譯時候 總不會統統都用寫 翻譯吧!
cusakura wrote:
可能6~8年內有機遇吧!!!
另外那時在日本有碰到兩位已在台灣考上一級的明天將來本唸書
cusakura wrote:
哇~~~謝謝大大們!
有在唸或有天禀的話3~4年應該很夠了
我想在台灣念應該就是差在口語 還有平常生涯與人對話方面 翻譯不足
若是沒給本身壓力,「以看得懂日文歌、日文遊戲為目標」的話,恐怕很難在短時候內經由過程一級。
可否請問令尊年近60為何還想學日文呢?
今朝"可能"有個4.5級 翻譯程度 翻譯公司
就算N1考過了 翻譯公司後面要學習的東西仍是許多
就教有經驗的大大們....(恕刪)
我是一年經由過程的。去日語學校待過一個月,然後全憑自學 翻譯社
從50音入手下手大約學了一年半左右吧~
日文...比英文難好多喔!呵呵~
這麼說好了 我當初是在日本念說話學校
每週上補習班2次 + 天天工作之餘,花1.2小時 + 再加六日花3.4個小時
別的~~~小弟的爸爸年近60,一年前開始每天自學讀日文,
3~4年 or 6~8年,呼...公然不是那麼容易的事喔.....
所以以您打算進修的時候來算,應當6~8年內有機會吧?! 除非您天資聰慧,對說話有天份!!!
別的~~~小弟的爸爸年近60,一年前入手下手天天自學讀日文,
沒訣竅,就是記與背。日文報紙社論一篇一篇背,寫出來 翻譯日文天然和日本人一樣,乃至比日本人都好(社論的日文都很漂亮)。
文章標籤
全站熱搜