敘利亞文翻譯steam  (v.)
blanch  (v.) 川燙(以去除強烈味道或去皮)
roast   (v. / n. / adj.)  大火烤
braise  (v.) 先燒烤後再燉
stir-fry   (v.)   大火快炒 / 爆香
smoke  (v.)  煙燻

steep  (v.)  熱水浸泡
grill  (v. / n.)  鐵網(gridiron)火烤
bake   (v.)   烤爐烤、烘焙
marinate (v.)

ferment  (v.) 使發酵
rotisserie   (n.)  烤手扒雞、沙威瑪那種中間有棒子穿過的烤肉

deep-fry  (v.) 
許多人喜歡上彀找國外的食譜(recipe)來做菜翻譯天成翻譯公司本身固然不曉得烹飪,但也會定閱國外的食譜網站文章,看到有興趣的菜餚也會點進去看一下,同時空想本身倘使有一天具有屬於本身的廚房時,也可以或許搖身一變成為小當家。

simmer   (v.) 小火煮、燉、煨

Recipe 這個字(注意,字尾 e 要發音喔!),從字面上看起來與 receivereception 這一組字的轉變好像,假如硬要註釋成「從老祖母、母親那邊領受(receive)回來的做菜方式(recipe)」來解釋,也何嘗不是個聯想的好方式。但事實上,recipe 這個字 re- "back(歸去)" + cip "seize(抓)",本來指的是古時辰看醫生時,大夫囑咐「請遵照以下藥方抓歸去服用」這個意思來的,如同我們中國古代的郎中醫生開藥方,然後去藥舖抓 要回家煎煮服用一樣(以這點看來,中西方也真是相似極了)。後來就從「藥方」轉為「食品的烹饪體式格局」,也就是食譜了。
poach   (v.) 文火低溫水煮 (水煮蛋就是poached egg

【外語】食譜經常使用英語 Recipe English

sear  (v.)  (肉類)表皮烤到焦脆
fry  (v.)  
dry roast  (v.)  烘烤(咖啡豆)
stew   (v.) 
saute / pan-fry  (v.)  煎、嫩煎
puree  (v.) 做成濃湯、糊狀物


文章出自: http://blog.roodo.com/maobao/archives/15915357.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 evansq400fq3 的頭像
evansq400fq3

evansq400fq3@outlook.com

evansq400fq3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)